'Double Dutch' is in het Engels een uitdrukking voor moeilijk te begrijpen taal. En hoewel 'dubbelzoute drop' wel degelijk dubbel nederlands is (én zout én drop) is weinig aan deze dropklassieker moeilijk te begrijpen. Het is zout. Punt. Deze versie van Meenk is net even anders, aangezien deze dropjes lekker zacht zijn. Ze zijn makkelijk door te bijten en blijken na een paar kauwbewegingen verdwenen te zijn. Hoewel er wel drop in de kiezen blijft plakken (tandenplakfactor: 8). Over de smaak kan het volgende gezegd worden: goed zout (maar niet té).
Eindoordeel: 8,0.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten